Friday 31 July 2015

Caño Cristales - "el río más hermoso del mundo" / "the most beautiful river in the world"



2015 Jul 18-20
 This river, in the Serranía de la Macarena, has been described as the “most beautiful river in the world”.  The description arises from the presence of Macarenia clavigera in the river, which, during the period from July to November is variously coloured, ranging from green, through purple, to red, creating a multi-hued river bed, through a rocky landscape, with frequent waterfalls.  It’s at the junction of three principal ecosystems: the Andes, the Llanos, and Amazonia, which results in the presence of rich flora and fauna. This had been on our radar for a long time, and finally we reached the point at which it seemed appropriate to go, taking advantage of a long weekend (“puente”) to spend three days there.

Este río, en la Serranía de la Macarena, ha sido descrito como el "río más hermoso del mundo". La descripción debe a la presencia de Macarenia clavigera en el río, que, durante el período de julio a noviembre es vario color, que van desde el verde, a través de púrpura, de rojo, la creación de un lecho del río multicolor, a través de un paisaje rocoso, con cascadas frecuentes. Es en el cruce de tres principales ecosistemas: los Andes, los Llanos, y Amazonia, que se traduce en la presencia de flora y fauna. Esto había sido en nuestro radar desde hace mucho tiempo, y finalmente hemos llegado al punto en el que parecía apropiado para ir, aprovechando un fin de semana largo ("puente") para pasar tres días allí.

Access to the area is from La Macarena, a small town on the Rio Guayabero. It’s posible to get there by road, however not advisable. The standard way to reach the town is by air, from Villavicencio. There are flights from Bogotá and Medellín which connect through Villavicencio, as well as a range of options starting there, including Douglas DC3s and other aricraft of various vintages. We arranged with Colombia Oculta to travel to Villavicencio by road, then on a Cessna 182 (four seater including the pilot) to La Macarena. The flight takes about an hour, and passes over virgin forest, with occasional rivers visible, tumbling down from the mountains into the Amazon basin.

El acceso a la zona es de La Macarena, un pequeño pueblo en el Río Guayabero. Existe la posibilidad de llegar por carretera, sin embargo no es recomendable. La forma estándar para llegar a la ciudad es por vía aérea, desde Villavicencio. Hay vuelos desde Bogotá y Medellín, que se conectan a través de Villavicencio, así como una gama de opciones a partir de ahí, incluyendo Douglas DC3s y otros aricraft de diferentes añadas. Organizamos con Colombia Oculta viajar a Villavicencio por carretera, a continuación, en un Cessna 182 (cuatro plazas incluido el piloto) a La Macarena. El vuelo dura aproximadamente una hora y pasa por encima de la selva virgen, con ríos ocasionales visible, cayendo abajo de las montañas en la cuenca del Amazonas.

 












Having arrived at the airstrip, we met our guide for the weekend, Erika, who di dan excellent job of introducing us to the river, the wildlife, and the area itself, in terms of its history and the lives of those living there. La Macarena itself has a positive “vibe”, with a large Green plaza, occupied by residents, horses, and birds, stores selling everything from food to rain capes (an indication of the likelihood of rain), small cafés, and a sports hall (where a “micro-football” tournament was in progress during the time we were there, providing a significant focus to the evenings).

Habiendo llegado a la pista de aterrizaje, nos encontramos con nuestro guía para el fin de semana, Erika, quien di dan trabajo excelente de introducir a el río, la vida silvestre, y la zona en sí, en cuanto a su historia y la vida de los que viven allí. Sí La Macarena tiene un "ambiente" positivo, con una gran plaza verde, ocupado por los residentes, caballos y aves, tiendas que venden de todo, desde comida hasta cabos lluvia (una indicación de la probabilidad de lluvia), pequeños cafés, y un pabellón de deportes (donde un torneo de "micro-fútbol" estaba en marcha durante el tiempo que estuvimos allí, proporcionando un enfoque significativo para las tardes).
 

To get to Caño Cristales, you take one of several launches upriver for about 20 minutes, then transfer to vehicles which travel over a dirt track to a turning point, after which you walk to the river. There are many paths, and we explored several routes during the weekend, leading us to various look-out points, on both Banks of the river, and to several pools where it was possible to swim.

Para llegar a Caño Cristales, se toma uno de varios lanzamientos río arriba durante unos 20 minutos, y luego transferir a los vehículos que viajan a través de un camino de tierra a un punto de inflexión, después de lo cual usted camina hacia el río. Hay muchos caminos, y exploraron varias rutas durante el fin de semana, que nos lleva a varios puntos de observación fuera, en ambas orillas del río, y varias piscinas en las que era posible nadar.



 


 

 

At the end of the afternoon the process is reversed, and you return to La Macarena to stay in one of the hotels, all of which have similar facilities – simple and comfortable. On our first afternoon, returning to La Macarena, we could see that it would be a good plan to spend some more time on the river, and we ended up heading downriver for about an hour before returning to the town. This proved an excellent oppportunity to see birds in profusion as well as howler and spider monkeys.

Al final de la tarde, el proceso se invierte, y volverá a La Macarena a permanecer en uno de los hoteles, todos los cuales tienen instalaciones similares - sencillo y confortable. En nuestra primera tarde, regresando a La Macarena, pudimos ver que sería un buen plan para pasar más tiempo en el río, y terminamos en dirección río abajo por alrededor de una hora antes de regresar a la ciudad. Esto resultó ser una excelente oppportunity para ver aves en abundancia, así como monos aulladores y araña.



 


 


 



 

The second evening we spent some time wandering around the outskirts of the town, with a surprising variety of bird life to be seen.

La segunda noche que pasó algún tiempo vagando por las afueras de la ciudad, con una sorprendente variedad de aves para ser visto.
 
On our last morning we travelled further upriver to the “Mirador” where an excellent panorama of the area is visible, once you climb the steep cliffs to reach the top. We then headed back to Villavicencio on a somewhat larger aircraft, to return home.

En la última mañana viajamos río arriba al "Mirador", donde un excelente panorama de la zona es visible, una vez que se sube a los acantilados para llegar a la cima. Luego nos dirigimos de nuevo a Villavicencio en un avión un poco más grande, para regresar a casa.

We were very pleased to have made the trip, after having had it on our minds for a long while. This beautiful corner of Colombia proved to live up to our expectations; indeed to exceed them in terms of our experience.

Estábamos muy contentos de haber hecho el viaje, después de haber tenido en nuestra mente durante mucho tiempo. Este bello rincón de Colombia demostró estar a la altura de nuestras expectativas; de hecho superar en términos de nuestra experiencia.




 

Photos may be used only for non-commercial purposes, with credit to "alanymarce@gmail.com"

If interested in our 11 month road trip around South America, take a look at http://suramericacontraelreloj.blogspot.com.co.

No comments:

Post a Comment